Сленг который не понимают сами линуксоиды | автор: Luca | 23 июня 2010
Категория: GNU/Linux
Много раз упоминалось, что для нормального использования linux нужно просто хотя бы немного знать английский - а тут носители языка оказывается сами не понимают что этот Линукс от них хочет.
Сленг, который они не понимают, ненадежная совместимость с Microsoft Office, а также недостаток визуальной обратной связи при выполнении системой различных процессов – вот основные камни преткновения для новых пользователей Ubuntu. Такие результаты получены в ходе тестирования Ubuntu на удобство использования (usability testing), проведенного группой Canonical design team. Так, после перехода от Microsoft Office на OpenOffice пользователи высказывали озабоченность совместимостью этого пакета с другим ПО, а также возможностью сохранения важной информации в формате ODF.
Сленг и незнакомые названия приложений также вызывают неуверенность у новых пользователей; некоторые даже предположили, что «язык, предлагаемый в Ubuntu, предназначен для опытных пользователей, а не для новичков в мире linux». В качестве примера приводятся такие термины как «Gwibber», «broadcast», «terminal», «server», а также вопросы, на которые необходимо ответить в процессе установки принтера: «Enter device URI», «Host», «Queue», «LPD network», «Samba» и «SMB». Трудности вызывает установка ПО сторонних производителей, такого, как Flash, когда нужно выбрать между версиями форматов YUM, .tar, .gy, .rpm, .deb или APT.
источник
Прочитано 7236 раз и оставлено 153 комментариев.
Много раз упоминалось, что для нормального использования linux нужно просто хотя бы немного знать английский - а тут носители языка оказывается сами не понимают что этот Линукс от них хочет.
Сленг, который они не понимают, ненадежная совместимость с Microsoft Office, а также недостаток визуальной обратной связи при выполнении системой различных процессов – вот основные камни преткновения для новых пользователей Ubuntu. Такие результаты получены в ходе тестирования Ubuntu на удобство использования (usability testing), проведенного группой Canonical design team. Так, после перехода от Microsoft Office на OpenOffice пользователи высказывали озабоченность совместимостью этого пакета с другим ПО, а также возможностью сохранения важной информации в формате ODF.
Сленг и незнакомые названия приложений также вызывают неуверенность у новых пользователей; некоторые даже предположили, что «язык, предлагаемый в Ubuntu, предназначен для опытных пользователей, а не для новичков в мире linux». В качестве примера приводятся такие термины как «Gwibber», «broadcast», «terminal», «server», а также вопросы, на которые необходимо ответить в процессе установки принтера: «Enter device URI», «Host», «Queue», «LPD network», «Samba» и «SMB». Трудности вызывает установка ПО сторонних производителей, такого, как Flash, когда нужно выбрать между версиями форматов YUM, .tar, .gy, .rpm, .deb или APT.
источник
ВНИМАНИЕ !
Возможно что-то уже неактуально. Обращайте внимание на даты !
Эта статья опубликована 23 июня 2010-го года !
Прочитано 7236 раз и оставлено 153 комментариев.
#1.AleksK