Хочется честно признаться, я - нищеброд. Не того рода нищеброд, у которого нет денег, а нищеброд, которому жалко тратить деньги, если можно их не тратить - ну, знаете - зачем брать Гуччи, если можно взять noname?
Короче, и работа у меня одно время была соответствующая - фриланс. Переводил я всякие документы на всякие разные языки, имел с этого копеечку. Был у меня для этого нелицензированный виндовс и такой же офис.
Круг клиентов расширялся, и в один прекрасный момент стали давать на перевод документы, которых не было в электронном виде. В общем, пришлось воспользоваться нелицензионным файнридером. А потом я узнал, что у настоящих переводчиков есть и программы для облегчения перевода - Trados и Wordfast, которые стоили каких-то невообразимых денег. Пришлось взять нелицензированную копию и воспользоваться ей.
Шли годы, связка finereader+trados+office прекрасно работала до того дня, как я узнал про Linux - идеальную нищебродскую ось. Всё бесплатно, и судя по словам апологетов - не хуже, а в чем-то лучше платного!
К тому же, как работника умственного труда, меня мучила совесть - люди трудились, создавали программы, а я их так нагло взял и своровал. Ведь мне бы было неприятно, если бы результаты моего умственного труда были сворованы.
Потратив некоторое время, я смог установить линукс и стал в нем разбираться. Нашел аналог файнридера - LOCR. Результаты разочаровали. Но убеждения есть убеждения - я не отступился от решения не использовать ворованный софт, поэтому просто отказался от распознавания текстов, стал делать форматирование вручную, что занимало больше времени, но меня грело чувство "правильности" и принадлежности к касте "Сторонников Свободного ПО" или как они там себя называли, уже не помню.
Проблема также усугублялась тем, что ну не было в линуксе приличной программы для облегчения перевода! Был OpenWordFast, тоже на начальной стадии запиливания, как и LOCR (кстати, OpenWordFast трансформировался в Anaphraseus и уже вполне неплох). Худо-бедно, но функции свои он выполнял, можно было мириться с багами и отсутствием привычных фич. Привык к отстутствию фич, в общем. Не нужны они стали.
А тут другая напасть - клиенты как один говорят, что форматирование в документах странное, не такое как они хотят. Приходил, проверял - действительно. У меня, в ООо, всё красивенько, у них - в Word - коряво, шрифты какие-то странные появляются. в общем - полный аллес. Несколько раз присылал копию перевода в pdf, чтобы заказчик видел, что у меня всё нормально отображается, так корректоры ругались что править невозможно. В общем, пришлось отказываться от проектов со сложным форматированием, а переводы сдавать в txt формате. Ну правда - я же переводчик, а не корректор и не дизайнер. Только текст!
Клиентов почему-то стало меньше, к тому же переводы стали занимать больше времени, чем раньше, и я заметил, что конкуренцию анальным рабам микрософта и пиратам я уже не могу составить - они всё делают быстрее, кое-кто дешевле, и проблем с форматированием нет.
А тут по случаю проводилась распродажа изделий от майкрософт в одном из магазинов, ну я и купил боксовую версию винды хр со вторым сервиспаком после одного из заказов.
Честно, после загрузки я чуть не разрыдался от счастья - никаких мануалов, драйвера установить - нет проблем, час - и всё работает. Не надо ковыряться в потрохах системы, чтобы заработал сканер и запечатал принтер, всего-то вставил диск от вендора, нажал четыре или пять раз next и всё работает!
Установил я OOo и Anaphraseus и начал работать. И как-то на фоне шустрой и беспроблемной работы WinXP мне стало казаться, что как-то OOo не по-детски тормозит и глючит. Да и Anaphraseus по-прежнему не переводит таблицы.
А тут как раз микрософт устроил бета-тестирование офиса, и я подумал - что я потеряю? Ну и начал пользоваться. И так мне он понравился, что я даже потом купил его. Ну правда - запускается быстрее, не тормозит, заказчики довольны, всё отображается как надо. Правда, пришлось отказаться от anaphraseusа - он с MSO несовместим. Научился быстрее печатать и делать меньше ошибок (спасибо клавогонкам). Появились лишние деньги...
И тут я посмотрел на сканер, который давно уже пылился в углу - а почему бы не... В общем, дождался распродажи от ABBYY и купил файнридер. Пожопился и купил домашнюю версию, которая оказалась жалким обрубком, поэтому потом по очередной акции проапгрейдил до профессиональной.
И вспомнил это счастье, когда не надо перепечатывать самому тонны макулатуры, когда вот тебе сразу на одном экране в электронном виде и оригинал и перевод, и... форматирование! Форматирование можно было не править, программа всё делала сама!
Но мысли об оптимизации процесса меня не покинули - я нашел старый добрый Wordfast, ограниченную версию, с ограниченным количеством TU, присобачил её к офису и...В общем, теперь я коплю 350 евро на полную версию Wordfast или 633 на Trados.
А обществу любителей линукса - огромный привет и успехов во внедрении СПО на десктопы!
P.S. Пишу, кстати, с чужого компьютера, и здесь тоже Windows!
Редактировался X_perienced (23-11-11 20:37:32)
Сунул Грека руку в реку, рак ЕМУ ВЕЖЛИВО КЛЕШНЮ ПОДАЛ ПОЗДОРОВАЛСЯ УЧТИВО ПРО ЗДОРОВЬЕ СПРОСИЛ ПРО ЖЕНУ И ДЕТИШЕК ЗАХОДИТЕ КАК-НИБУДЬ НА ЧАЙ С ПИРОЖКАМИ В НАШУ РЕКУ УВАЖАЕМЫЙ
Неактивен
Это вызывает вопросы. Times New Roman было не установить?! И да, какое, на хрен, красивое оформление, если текст всё равно отдавали в типографию?
"Не нужно"
Я не понимаю этих дебилов, которые готовы голодать за идею, если все так плохо, почему не скачать с rutracker.org все что нужно?
Неактивен
Это вызывает вопросы. Times New Roman было не установить?! И да, какое, на хрен, красивое оформление, если текст всё равно отдавали в типографию?
Times New Roman был установлен. При сложном форматировании, например - картинка, под ней подпись курсивом times new roman, всё по центру, и дальше - текст в Arial с нового абзаца, в верде, например, получалось что был не курсив и текст был не по центру.
Корректоры бывают не только в типографиях. Например, документация внутри компаний зачастую требует перевода, при этом потом хранится в электронном виде и печатается только по нужде. При этом условием перевода таких документов является сохранение форматирования и оформления как в оригинале.
Сунул Грека руку в реку, рак ЕМУ ВЕЖЛИВО КЛЕШНЮ ПОДАЛ ПОЗДОРОВАЛСЯ УЧТИВО ПРО ЗДОРОВЬЕ СПРОСИЛ ПРО ЖЕНУ И ДЕТИШЕК ЗАХОДИТЕ КАК-НИБУДЬ НА ЧАЙ С ПИРОЖКАМИ В НАШУ РЕКУ УВАЖАЕМЫЙ
Неактивен
Дестер, не все живут в Москве.
https://nolinux.w2c.ru - море баттхерта и деаонимизации
Неактивен
Я не понимаю этих дебилов, которые готовы голодать за идею, если все так плохо, почему не скачать с rutracker.org все что нужно?
Мне сначала стало интересно - за что хвалят линукс? Попользовался, в итоге понял, что хвалят что-то другое, а не то, что мне нужно. Возвращаться к воровству как-то было уже неприятно, вот и начал потихоньку покупать, как нормальный человек. Люди выпускают хорошее ПО, хотят получать зарплату за свои труды, я плачу. Программы действительно своей цены стоят
Считайте это пожертвованиями, донэйтом, если вашему сердцу ближе такая форма расчетов .
Сунул Грека руку в реку, рак ЕМУ ВЕЖЛИВО КЛЕШНЮ ПОДАЛ ПОЗДОРОВАЛСЯ УЧТИВО ПРО ЗДОРОВЬЕ СПРОСИЛ ПРО ЖЕНУ И ДЕТИШЕК ЗАХОДИТЕ КАК-НИБУДЬ НА ЧАЙ С ПИРОЖКАМИ В НАШУ РЕКУ УВАЖАЕМЫЙ
Неактивен
Дестер, не все живут в Москве.
Дело даже не в этом. Фриланс для меня сейчас - приятное хобби, приносящее небольшие, но всё же деньги, тысяч десять в месяц. Тратить на хобби больше, чем оно мне приносит, как-то неправильно, я считаю.
Добавлено спустя 07 мин 31 с:
SemyonKozakov, наезд мимо кассы, я сибиряк.
X_perienced, если не секрет, как долго вы пользовались линуксом?
Году в 2004, наверное. Помню что на работе упорно скачивал на халяву Mandrake 10.1, и по почте убунту 4.10 заказывал. Окончательно снес линукс (mint 11 вроде) этим летом.
Винда у меня почти всегда стояла дуалбутом - я поиграться люблю, но фрилансил на СПО подряд не меньше года. Еще помню Cuneiform пытался заставить работать в самый разгар этого периода - 2008 г? Потом постепенно стал разочаровываться.
Сунул Грека руку в реку, рак ЕМУ ВЕЖЛИВО КЛЕШНЮ ПОДАЛ ПОЗДОРОВАЛСЯ УЧТИВО ПРО ЗДОРОВЬЕ СПРОСИЛ ПРО ЖЕНУ И ДЕТИШЕК ЗАХОДИТЕ КАК-НИБУДЬ НА ЧАЙ С ПИРОЖКАМИ В НАШУ РЕКУ УВАЖАЕМЫЙ
Неактивен
наезд мимо кассы, я сибиряк.
Какой-то странный вы сибиряк, если для вас 350 евро (что-то порядка 15 тыс. рублей) - мелочь. У меня зарплата 17 тысяч, а на неё и кушать что-то, и одеваться, и за квартиру платить надо.
https://nolinux.w2c.ru - море баттхерта и деаонимизации
Неактивен
у настоящих переводчиков есть и программы для облегчения перевода
Дичайше доставило! Любой язык состоит из связки фонетика+лексика+грамматика. Фонетика+грамматика у любого филолога должна быть в голове на уровне автоматизма, иначе он не филолог, а говно. Лексика (словарями) пользоваться в филологической среде не зазорно, а словари Lingvo есть для Stardict (который есть под линукс)
Круг клиентов расширялся, и в один прекрасный момент стали давать на перевод документы, которых не было в электронном виде
Документы на иностранном языке как в Россию попадали? На бересте извозчиком или через голубиную почту?
Редактировался terminaLtor (24-11-11 01:05:02)
Неактивен
terminaLtor, и что... ты энтим хош сказать? я например много за день винтов перекручиваю обычной отвёрткой, но это не значит, что мне с шуруповёртом не станет легче жить, а производительность труда не вырастет.
Редактировался BACKFIRE (24-11-11 01:06:52)
Неактивен
Документы на иностранном языке как в Россию попадали? На бересте извозчиком или через голубиную почту?
эиии, DHL, например, почта там....Просто отсылали с знакомым, а чо?
Неактивен
отвёрткой
Причём здесь отвёртка? Ты текст на медицинскую тематику пробовал перевести с английского на русский? Без словаря даже спец не переведёт, + нужен медик под рукой, который сгладит шероховатости перевода. А тут фриланс-переводчик с пирацким ПО как не в себя... смешно.
Добавлено спустя 03 мин 55 с:
эиии, DHL, например, почта там....Просто отсылали с знакомым, а чо?
1. нормальному переводчику по барабану, электронная версия или аналоговая, так как текст перевода придётся писать от руки/набирать самому с нуля
2. XXI век вроде
Редактировался terminaLtor (24-11-11 01:10:43)
Неактивен
terminaLtor, возможно он фрилансил в определённой тематике. этого в тексте не указано.
Неактивен
Кстати Словари лингво бесплатно без смс и регистрации для стардикт Была у меня легальная ссыль, посеял. Словари тематические
Добавлено спустя 02 мин 23 с:
BACKFIRE, я ни на кого не наезжаю, просто в филологической среде с помощью ПО будет переводить только троечник первокурсник. А незнание грамматики ПО не заменит.
Неактивен
terminaLtor, понимаешь в чём суть, коль проги есть и ими пользуются - значит они переводчикам всё же нужны. Можно и без них, но с ними быстре/легче/удобнее/проще, иначе комп становится печатной машинкой. Которой можно сказать "нинужно" и писать гусиным пером.
Добавлено спустя 01 мин 56 с:
я не сказал "заменить", а говорю "помочь". Естественно, если переводчик не может прочитать текст и понять его содержимое, это ни одно ПО не исправит.
Неактивен
Самораспаковывыющийся Rar-Архив, содержащий русско-английские, англо-русские и толковые словари для StarDict. Всего в архиве 37 словарей.. Проверено 23 ноября 2011.
Я в своё время от википедии плясал
Добавлено спустя 05 мин 52 с:
я не сказал "заменить", а говорю "помочь". Естественно, если переводчик не может прочитать текст и понять его содержимое, это ни одно ПО не исправит.
Вынужден не согласиться - это как учиться считать только с калькулятором. Такие программы - костыли. Неприемлемо.
они переводчикам всё же нужны
Ещё раз: знание языка=фонетика+грамматика+лексика. Незнание последнего понять можно, первых двух НЕПРИЕМЛЕМО => филологу нужны только словари
Редактировался terminaLtor (24-11-11 01:29:21)
Неактивен
филологу нужны только словари
terminaLtor, действительно если подумать, спор сходится к одному
Естественно, если переводчик не может прочитать текст и понять его содержимое, это ни одно ПО не исправит.
собственно если можно прочесть и понять текст, то по словарям остается уточнить спецтермины.
Неактивен
по словарям остается уточнить спецтермины.
Да, stardict вообще пушка - есть у тебя pdf на иностранном языке - кликаешь по незнакомому слову 2 раза и получаешь перевод:
По такому принчипу Бабилон работал, по-моему.
Ещё раз, я не говорю, что не нужен гугль-транслэйт и иже с ними, это норма на любительском уровне. Но я не верю, что фриланс-профи будет юзать такое.
Редактировался terminaLtor (24-11-11 01:44:39)
Неактивен
Было такое дело Словари они вообще юзеру вещь полезная. А тому кто переводит текстов много они могут и образовательную функцию испольнять.
Добавлено спустя 02 мин 22 с:
гугль-транслэйт и иже с ними
итическая сила, вот даже не знаю, что легче перевести с 0 или отредактировать после гугля, особенно если язык не инглиш/немецкий/французкий. Промт сносен ещё, но на языки типа чешского его нет.
Неактивен
Да, stardict вообще пушка - есть у тебя pdf на иностранном языке - кликаешь по незнакомому слову 2 раза и получаешь перевод
А-ХУ-Е-ТЬ, правда это было уже 1000 лет назад в Lingvo, но эти мелочи погоды не делают. Stardict - словари говно)) Особенно если сравнивать с Lingvo.
Квантовая механика - "малопонятный математический курьёз" (с) msAVA - современный учитель.
Неактивен